One Yukkuri Place

Read the rules before proceeding!

982b1492e029b540c76a16bf7007b15f
  • Comments
  • Share
  • Characters

    Artist

    Tags

    Before commenting, read the how to comment guide.

    wasa killer

    This post is '一文字羅切' 's work from Pixiv and I don't know how to pronounce his name.

    TosylChloride

    wasa_killer said:

    This post is '一文字羅切' 's work from Pixiv and I don't know how to pronounce his name.

    Ichimoji Rasetsu

    Ahegao

    Nice
    been a while since I last saw a natural non-abyuse death (besides takumi's foreshadowed predatory death)

    TosylChloride

    mallown said:

    Maybe not Ichimoji Rasetsu, but 'Ichimonji Rasetsu.'

    This kanji '文字' has two readings, MOJI and MONJI.

    MOJI in general, but 'MONJI' in the name of Katana. Such as 吉岡一文字(Yoshoka Ichimonji).

    http://www.taiseido.biz/cn11/cn22/pg515.html
    http://www.nihonto.com/05-07-18/

    And the word '羅刹' is also used as a name of Katana.

    http://www.taiyo-planet.co.jp/?p=17856

    You're delving way too deep into swords, which is irrelevant at best.

    While it's true that 一文字 is supposed to be read as Ichimonji (my bad), it has nothing to do with sword names and such.

    And you're using the wrong Rasetsu here. It's 羅切 (a kind of castration), not 羅刹 (Rakshasa). So the name of the artist would be "Straight-cut Castration", not a bundle of sword names.

    mallown

    TosylChloride said:

    You're delving way too deep into swords, which is irrelevant at best.

    While it's true that 一文字 is supposed to be read as Ichimonji (my bad), it has nothing to do with sword names and such.

    And you're using the wrong Rasetsu here. It's 羅切 (a kind of castration), not 羅刹 (Rakshasa). So the name of the artist would be "Straight-cut Castration", not a bundle of sword names.

    色々と混乱させてすまない

    だが、日本人の感覚で読めば普通に「いちもんじらせつ」であり、決して「いちもじらせつ」とは読まない。これは確かだ。

    みんなが納得できるような説明の方法は今のところ思い浮かばない。すまない。

    自分が本人に確認してもよいが、ここの皆が「いちもじ-」で納得しているなら、このウェブサイト上で「いちもじらせつ」と呼ぶことに異論はない。

    in short:
    I'm sorry for causing confusion with my remark. I'm with you now.

    TosylChloride

    mallown said:

    色々と混乱させてすまない

    だが、日本人の感覚で読めば普通に「いちもんじらせつ」であり、決して「いちもじらせつ」とは読まない。これは確かだ。

    みんなが納得できるような説明の方法は今のところ思い浮かばない。すまない。

    自分が本人に確認してもよいが、ここの皆が「いちもじ-」で納得しているなら、このウェブサイト上で「いちもじらせつ」と呼ぶことに異論はない。

    in short:
    I'm sorry for causing confusion with my remark. I'm with you now.

    いやいや、そもそも最初から「いちもじ」と読んでしまうのもこっちの間違いだった。辞書で確認してそうとは読まないと気づいたとき、すぐにこの投稿のタグも訂正した。

    DeathIsEasy

    Atashi ga wakaranaiyo. Eigo de oshite kudasa~i.
    Is it bad to ask the artist himself?

    PhonyDoughnut

    Looking back, pissing itself made things worse for the koReimu.