thunderclapgale said: So Cirno became a human in the end?
I call her "Cirno-Onna".
「何で…どうして…」
「How... why...」
「…!」「ちるのーーーーっ!!」
「Cirno----!!」「ああ…
あったかいわ・・・」
「Ah...
It's warm...」
「…ちるの?」
「...Cirno?」(これがおにいさんのたいおん…)
(This is Mister's warmth...)「おにいさんめをとじてあたいをぎゅーってし
て!」
「Mister, close your eyes and hold me really tight, okay!」
「はいはい、ちるのは甘えん坊だなー」
「Yes yes, you are so spoiled-」*Blizzard sound*(いいことみつけたよ!あたいったらてんさいね!)
(Found something good! I'm such a genius!)
>ちるの
>Chirno
>残念ながらその話はみすちーがやるべきだから君にはうしおととらの雪女の回をお読み
貴方がエスパーか!?
>I am afraid to say that rather than following that story's mistake was to read what the Yuki Onna in Ushio to Tora did.
Are you an Esper!?パキィイン
Bakiiin (Breaking sound)
〜END〜
>三つまで俺が許す
>I will allow it up to three times
ついでにEX化状態で人間にしといた
This time on how EX Change form/condition to human
夜分遅くまでお付き合い頂きありがとう御座いました
Thanks to all those who came here so late at night.一匹の愚かなゆっくりが、愚かな妄想で命を落とした。
One foolish yukkuri, foolishly lost its life under a delusion.
愚か故に自分の望む物を真実と思い込む。
For foolish reasons believing as truth what they yearn for.
だがソノ思い込みの力で彼女等はこの世界に存在している。
But the belief in that power is why she was in this world.
心から願ったのなら…。
If it is a wish from the bottom of your heart, then...
奇跡の一つや二つ或いは…。
A miracle or two...『雪女を人間にする方法はなァ!
本当に愛情だかをこめてその雪女を抱きしめて、
溶かしちまうコトだってよ』
『How to turn a Yuki Onna into a human!
If you truly love her, hold the Yuki Onna until she melts.』
「バカヤロウ…こんなのただのお話だろ…
お前ゆっくりじゃねーか…、マルキューッ!」
「Idiot... this is only a story... Aren't you just a yukkuri... Marukyu(?)!」「お、おにいさん…」
「Mi-mister…」
「ん?」
「Hmm?」
「あ、あたいのとこ…すき?」
「Do-Do you love/like... me?」「おにいさん!にんげんさんになっておんがえししたいよ!」
「Mister! If I become a miss human I wanna repay you!」
「ははは…胴付きの成り方は分らないなぁ…
今のままでも十分ゆっくりさせてもらってるから大丈夫だよ」
「Hahaha... I don't know if you growing a body is possible... As long as you let me take it easy just as your are now is enough.」
(むー…)
(Hmm...)(If only I could become a miss human, I could also pay back Mister)
(あたいもにんげんさんになって、
おにいさんにおんがえししたいな)Tsuru no Ongaeshi or The Crane returning a favor
http://web-japan.org/kidsweb/folk/tsuru/tsuru01.html「ああ!大好きだよ!」
「Yeah!I love/like you!」