じゅん “Jiun” is possibly 自分 “jibun,” though I don’t know why a grown Yukkuri would be slurring that word (unless じゅん “Jiyun” means something else entirely, but 自分 “Jibun” was all that I could come up with that makes the most sense in this context)
Rewritten sentence using “jibun” 自分のうちもっていってたべるんだよっ
“Take it to your own home and eat it!”
*yu-chi-chi-chi**rustling...*“Take it to your own home and eat it”Is that all you got?Yuu~~Mishter grassh ish awful~~Yuuu~~
Clwod~~This is your food thenReally, poo-poo cleaner is only good for handling poo-poo!Mishter fwood from mishter field nanoje!Dewichioush~
Dewichioush noje