Koreimu: "Yuu... It'sh jusht as bwig shish shays..." Komarisa B: "Don'ch shay shuch mean thingsh about dwaddie!" sfx: *steam steam* Komarisa A: "Yugyaah!" "Weimu, whyyy?"
Anon: "This can't be a side-effect of the backwashing, can it?" "I should have expected something like this from mysterious unicellular organisms like them."
Oh, and also, the artist's handle is "yu-dro". Pretty sure he got it from the joke in post #3042. ...and the board seems to have eaten the translation I posted in that one, so I'll have to double-check things.
You are such a translating machine.Thank for your work today. This is a LOT of work.Don't Burn yourself out.Feel Free to stop anytime. I just find out that next 2 or 3 image of this serie have these sources is posted by pgraphic. After I seach these sources alone for 2 or 3 time.So now it is easy to find for me.
@EndEarth: Thanks! Translating comics from Japanese to English has been a hobby of mine for quite awhile, so no worries about burning myself out. I can pace myself. Lately I've been having insomnia, so I while away the hours by translating stuff here.
@poweryoga: Phonetically, it's "yuudoro". However, that's a modification of "ビードロ" (glass, loaned from the Portuguese "vidro"), as seen in post #3042.