One Yukkuri Place

Comments

Blacklisted:

[BIG FAMILY]
-At a certain park

Yuu! Mister human, take it easy!
I thought I heard something, but it was a yukkuri.
Strays probably, small and dirty.
[We are a big family da ze!]
[Reimu is "Pregnant."
So please give us some sweet sweets. A lot is okay]
[We will wech you shee cute little ones]
[Showwy fow being sho cyute~!]
Shweeet shweet! Shweeet shweet!!
If these things hadn't said anything, I was planning to just overlook them, but
they just had to say whatever they wanted....**
Even though I'm busying myself all day trying to find a job,
these things actually have the nerve to demand such a thing...

*SQUISH*

[Yu? AaaaAAAaaaAA!?
DEIBU'Z BABIESZZZZZ!!]
[WHY DO YOU DO DIZZZZ!?]
You're a big family, aren't you? I'm just "Reducing the mouths to feed"?
With this, the problem is solved, be thankful
[Yunyaaaaaaaa! Reimyu's cyute wittle shishhhhhhhhh!]
[Yue~n! WHY JO YOU JO JISH?] (Combination of angry and baby slur)
[Yuu?]
[What ish dish?]
Oh my, the tiny ones don't seem to understand.

[Yummyyy! Super Yummyyyy!!]
[Mwunch, mwunch, Happinech-!!]
[LLLLLIDDDLE ONEEEEEEEEEEE!!!?
DOND EAD THE LIDDLE ONEZZZZZZ!?]
[SDOB ID ZE *DROOL* HURRY UP AND SDOB ID DA ZEEE!]
[(Barf barf)]
[Yunyaaaaa! Big shishhhhhh!]
Uwah, like a drawing from hell.
Hey, tiny. Is it good? If you say bye bye to those,
I'll let you eat every day.
[Weawwy!? Pwenchy of shweet shweets!]
[Pawench dat donch give us shweet shweets get wost!]
WHY DO YOU ZAY DATTTT!!?

*SQUISH*

Well, I was kidding.

[Yu...? Li...ttle...one?]
[LIttle on...*gulp*]
Uhee, how dirty.
I didn't even step on them that hard.
Well, now all at once your numbers have gone down, good for you all.
[(twitch twitch)]
[Yuuuu!?
Big shish ish shakinggggg!
Misther! Donch chake it eajy
and help big shish!]
Help...even if you say that
Yukkuri..What are you?
If I give you sweet stuff, it will fix you?

---

**Impossible to reasonably translate the pissed-off-feeling in the last lines

  • 0
  • Reply
  • [Yuu...Yuu...Reimu is done for...
    But...I want to at least save the little ones...]

    [Yu?...That's!
    Reimu knows!
    I saw those letters earlier on a box
    that had a mister cat in it,
    and a mister human picked it up!]

    [If I put the little ones in here,
    a mister human will pick them up
    and make them their pets!]

    [Donch each me-]
    [Poop poop wonch schtop]
    [YUU YUU]
    [Mwunch mwunch]

    [-As if anyone would actually pick up yukkuri]

    I know, right-

    *cough*

  • 0
  • Reply
  • 1:
    *KICK* (Just an impact noise, but I figured it was a kick with consideration to later)

    YU

    *KICK*

    YUU...

    FORGIBE...
    ME ALREADY...

    *WHAP*

    YUU

    2:
    I'M APOLOGIZEEEEE...

    SO FORGIVE....

    *crawl crawl*

    3:
    ...Then I want you
    to clearly state

    what it is you did wrong

    4:
    UM...

    UMMMM.... (I felt this would be better than "that...")

    *Tear*

    5:
    You really
    don't get it at all huh!

    *KICK*

    YUBEE

    6:
    Stop it zeeeeeee!
    Get away from Reimu no zeee!
    You scum humannnnn!!

    *pom* *poff* (soft impact sounds -weak)

    7:
    *SLAM*

    YUGUUU

    You shut up.

    *Push*

    8:
    *Smashh* (Or...a tightening pushing sound...thing)

    Because a damned stray like you is here..

    9:
    everything became all messed up.

    *Pushhhh* (Again, that "sound" for when squeezing/smashing slowly)

    *twist twist...* *twist...*

    10:
    *ZUN* (He done stepped down and squished/smashed it)

    YUGOOOO

    *tremble tremble*

    11:
    ...Dead huh

    12:
    Mi

    MIZDER!

    13:
    I...
    I GED ID...!

    REIBU KNOWZ WHAD SHE DID WRONG

    14:
    ...It's probably
    because Reimu brought Marisa here...

    Because I brought a stray yukkuri to the house...

    which is why mister was angry right...?

    15:
    Reimu...completely
    geds id....

    So forgive me...
    already....

    *tear*

    Since I have properly
    reflected....

    16:
    ...You

    Really don't get it at all

    17:
    If I intended to fogive you,
    I wouldn't have beaten you up this much

    This is different from your usual
    punishment where I go easy on you

    18:
    I'm beating you up until I'm satisfied,
    and then I'm throwing you away

    And when I feel like it,
    I'll buy a new one.

    19:
    *lift...*

    Well

    here we go

    21:
    Yugyaaaaaaaa...

    [END]

  • 0
  • Reply
  • 1:
    Mister!
    I'm home!

    It's Reimu!

    2:
    Aah, Reimu huh.
    Welcome back

    Where did you go?

    *slide* (door)

    3:
    I...I went for a walk!

    Really!

    4:
    We...well then
    Reimu will go wipe her feet

    So wait Mister!

    5:
    [Lately]

    [my pet Reimu has been acting odd]

    *boing boing*

    6:
    [She disappears from me, her owner,
    every day to go out by herself.]

    *boing boing*

    [She doesn't clearly tell me
    where she's going beforehand.]

    7:
    [I wonder what she's doing out there...]

    8:
    [Several days later]

    Mister!

    9:
    ...The truth is I've been hiding it up until now, but

    I'll introduce you!

    This is Reimu's [darling] Marisa!

    10:
    *Shock*

    And so, I have a request

    From today on, Reimu wants to live with Marisa!

    So...

    11:
    I want you to make Marisa your pet, just like Reimu!

    Everyone will live together in this house!

    Yu!

    12:
    You can take it easy with that, right?

  • 0
  • Reply
  • 1:
    Yuu....

    *splat splat*

    2:
    UWAAAAAAAA

    WH

    WHY
    WHYYYY!!

    *flick flick*

    WHY DO YOU DO DIZZZ

    AAAAAAAAAAAAA

    Ooh~ Ooh~
    It really was a fat shitty brat. [CHECK1]
    It was really filled with a lot of happiness~

    3:
    ...Oh?

    This isn't good

    4:
    Your [Happiness] is leaking out

    Yuwaaa...
    Wunning away no je...

    Shrowry...
    Shrowry...
    *CRawl * Crawl *

    Big shishhhh!!
    Yunya~!
    Yunyaa~!!
    *dripdrip*

    I better...
    plug that up huh [CHECK2]

    5:

    *TWITCH*

    Wha...what is that!!
    Really seems like something
    that can't take it easy!

    6:
    Hm?
    You sense something?

    *lift*

    I wonder if Yukkuri instincts
    can just tell.

    ---
    CHECK1: I don't get what Korokkoro futotta becomes. Another adjective?
    CHECK2: Would it be essentially the same as shinai to wa ne?

    Still, the general idea of this whole thing is able to get across.

  • 0
  • Reply
  • [Mishter poop poop donch be mean
    and go somewhere else!
    Marisha will get angwy!?]

    (pic)
    *PUFF*
    (/pic)

    [Yunyaaa! Can't chake it eajy!
    Marisha is gonna mwunch mwunch misther food, sho poop poop dishappear eajy!!]

    (pic)
    勝ち
    (/pic)

    [Thish misther food
    ish all Marisha's!

    Mwunch mwunch! Happi-
    GYAPiiIIIiii!?!?]

    (pic)
    *ZAKUUU* (Either "sharp pain" noise or the "pierce" noise. I vote for a random guess.)
    *BSHHH*

  • 0
  • Reply
  • [This is Reimu and the little ones' easy place!
    Scum hurry up and bring us some sweet sweets!
    The cute little ones are hungry!]

    [You know what a hot pot is?
    Tell me what it is, we can prepare a lot]

    [Yufufu, the perfect woman Reimu knows all!
    Since I will tell you, bring me some sweet sweets first!]

    [Well then, let's make some sweet sweets first]

    *splash*

    [To prepare a pool for us while we wait,
    you are pretty smart for scum]

    *CLICK*

    [Yuyuu!? It's getting kinda warm!
    Easy-!]

    ...

    [Yugigi...IDZ GEDDING HOD!
    Little ones
    Get in my mouth,
    not taking it easy and going to run!]

    [Whoops, forgot the lid]

    *GAPOO* (whatever sound a lid makes)

    [Yuyuu, the center
    is still piping hot no ze!]

    Munch Munch

    [SDOB ID! DOND EAD DEIBUUUU!!]

    Well, the hot pot is almost complete now.
    Thank you for straining your body in order to teach me.

    ---
    Not sure on last line.
    張る.

  • 0
  • Reply
  • 1:
    Yu!?

    *splash*

    2:
    *plunk* (as per closest thing in sfx list)

    *flop flop*
    Yunyaaaaaaa!
    What what? Scaaryyyy!
    Put me back in the water!

    3:
    *toss*

    4:
    *tighten*

    5:
    500 yen.

    Here.

    6:
    From now own, I'll be your owner.
    Nice to meet you.*

    Yu?

    7:
    Oh, I see. Mister
    Take it easy!!!

    ---
    *Or whatever would work better with Yoroshiku.

  • 0
  • Reply
  • [I came to buy a Yukkuri Nitori]
    Mister Take it easy!!!

    (topright)
    n:kya-
    *woosh*

    (topleft)
    n:ya-
    *pew*

    (bottomright)
    n:mister over here-
    *sutakora-* (.....?)

    (bottomleft)
    *pissed off*
    anon:But cute

  • 0
  • Reply
  • Do your best Do your best! You can do it you can do it!
    You can definitely do it! Do your best!
    You can go farther! You can!
    It's a matter of passion! Right!
    Don't give up there!
    You can definitely do it! Don't give up!

    ---
    Kimochi no mondai sounds weird when translated literally. To me anyway.

  • 0
  • Reply
  • To Factory? Not sure if 行 stands by itself to serve as a "To" or if it's supposed to be seen as "所行" which makes less sense to me.

    加工所行.

  • 0
  • Reply
  • [Cyute Marisha is going poop poop!
    ...Refweshed-!]

    (pic)
    *Squeeze*
    (/pic)

    [To eben habe food, thish pwace can really chake it eajy!
    Thish shall be Mawisha's houshe!]

    [...yu?]

    [Yupiiiiii! Shtinky!!
    Why ish there poop poop
    in Marisha's houshe!?!?]

    (pic)
    Yunyaaaaaa
    (/pic)

  • 0
  • Reply
  • [Wemme ouch! Old mannnn!]

    [And so, from today forth I wish you luck as my new kitchen waste disposal unit]

    [WEMME OUCHHHHH! WEMMMME OUCCHHHHHHHH!]

    [I even put your teeth back in, so don't complain]

    (I didn't think putting them back in would actually fix them)

    [Well, even if I call it kitchen waste, it's pretty much vegetable scraps.
    If you eat flowers, then you should probably eat these too]

    [Yuuuu! Mishter Vegetable!
    Marisha will eat them eajy for you!]

    [Ah, there's some fish bone mixed in this
    ...Oh whatever, eat it all without leaving anything behind]

    (pic)
    *crunch crunch*
    *crumble crumble* (boro boro? worn out, crumbling, scrappy, sloppy)
    (/pic)

    [Mwunch! Mwunch! Happinesh-!
    Marisha weally is
    a geniush at hunching!!]

    ---
    Anon is so kind to all the readers to put its teeth back in.

  • 0
  • Reply
  • [Power contest with Yuugi]

    Taste the power of Marisa!

    *shoveshove*

    Ooh!
    Pretty good!

    2:
    Alright!
    Now it's my turn!!
    Here I goo!!

    *SLAM*

    4:
    [END]

    --
    終 is End, 劇 is Play/Drama. I don't know what the two together would mean.

    Though it doesn't seem particularly important.

  • 0
  • Reply
  • 1 43 44 45 46 47 48 49 50 51 90