Notes: It keeps saying "Mixer" in katakana, but I would LIKE to think it's a blender too, since it has that button with the kanji for cut. Though I don't know the difference between the two and don't care enough to find out.
I still don't know a good english equivalent for Iyaaa----- in the type of context illustrated in 18.
It's probably culture different. Ex some country(mine) call 'to copy a sheet' as 'to xerox a sheet'. because xerox is first copy machine. And thank for TL.
"Mixer" is often used as a catch-all term for food processing devices in Japan, including blenders, Cuisinart-type devices, drink mixers, batter mixers, and such. This is because of their vague similarity to cement mixers, which are shortened as ミキサー.