What's the point of a baby yukkuri tag when we already have a koyukkuri tag? Yukkuris are either adults or in various stages of being a koyukkuri. Use "koyukkuri" for the rest.
SUN said: What's the point of a baby yukkuri tag when we already have a koyukkuri tag? Yukkuris are either adults or in various stages of being a koyukkuri. Use "koyukkuri" for the rest.
Er, I already pointed that out, I wanted to change that.
to Mr. translator: You're right, "哦" is not important.
Aww! Reimu's little one... why does this happen...Hmmm... So spicy that it vomits. Chili is lethal is the koyukkuris. Ho-ho, now you two please take it easy~Little one is coming out!The koyukkuri looks ill, and is blushing like having a fever. Seems that the newly-marketed chili sauce tastes good.Reimu will try hard and give birth to little one...Ah, little baby's about to come out, good luck, after it comes out there will be a sweet sweet __!
(Translator's note: The "there will be a sweet sweet __!" portion is very questionable, and __ represents the last character. I'm not sure what it says, but I remember that it wasn't too important. (I may be wrong))