I lol'ed. It's not that Satorin didn't really refused (to do it) in the first place (post #39030), but she is a romantic. Too bad miss' one-track mind refuses to be derailed. ♥
"Wanna do it?"は「やらないか」の定訳で、この英訳を使用すると読者には日本語版では「やらないか」が使われた事が分る、同時に「Let's fuck」に近い意味を持つ。
でも好きな用にね!
"Wanna do it?" is sort of the standard English translation of Yaranaika, which lets people recognize that 'Yaranaika' was said in Japanese. It's understood as meaning "Let's fuck".
Hmm.. Shark, if you're ever looking for more challenging translation fare (before trying to tackle Ankos, although some of them might be easier), have a look at post #4493 and post #3896...