In the leftmost panel of Reimu's speech, she speaks in an especially condescending manner distinctive of shitheads (with the -te ageru verb form, which when used to directly address the person you're talking to, will most likely earn you a punch in the face), and I'm struggling to convey this tone of speech into English. I'm thinking about paraphrasing the line into "limiting the desire just for you, so be grateful", but not sure if that's really okay.
Could use 'generously limit her desire'. I'd use magnanimous but that vocabulary would be out of their intelligence. Perhaps forgivingly/mercifully limit her desire.
Don't be too certain, Gitamii. Yukkuri, especially the shitheads, have surprisingly large vocabularies. (The shitheads have larger vocabularies so they can describe themselves, and on occasion their children, more vividly. Basically, all the reasons that they "should be" worshipped.)
Aah
A miss, huh
Popsicles sometimes have a bonus prize written on the stick, which may be an extra ice cream or something else. Otherwise, it's a missReimu will mercifully limit her desire to the thing that Miss human is holding in her handFor yukkuri that did her bestThe stick I'm holding in my hand is fine?Reimu is well-mannered, so she's not expecting anything bigMiss human can't not give a reward.