ukshadow about 9 years ago 単発ゆ虐 其の二Abuse one-yu shot, the second.http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=49269299This is the first. 0 Reply Copy ID
BaronMind about 9 years ago Wouldn't the ゆ go with the 虐 there? "One-shot yu-abuse" or so?Just trying to further my understanding of Japanese here. 0 Reply Copy ID
ciaffaro about 9 years ago ukshadow said: 単発ゆ虐 其の二Abuse one-yu shot, the second.http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=49269299This is the first.Thank you! I added the first one to the pool and changed the name. 0 Reply Copy ID
ukshadow about 9 years ago Yes it would Baron. I personally saw no difference seeing how they are made up words.Change as you see fit. 0 Reply Copy ID
BaronMind about 9 years ago So, is it a one-shot about yu-abuse or is it a shot of one-yu abuse?Don't mind me, I'm a bit muddled in the head right now. =| 0 Reply Copy ID
ukshadow about 9 years ago BaronMindPersonally, I thought that Takumi was making a pun out of 単発銃(Tanbatsujyuu, one shot gun), making it into tanbatsuYU. 0 Reply Copy ID
BaronMind about 9 years ago ...I've never heard of that word before. Huh.I thought it was just the usual shortening for yukkuri abuse, ゆっくり虐待 -> ゆ虐. 0 Reply Copy ID