Looks like third M1's take on the yukkurarium situation. First one was awesome post #6395. I am not that crazy to expect someone to translate this wall of text, but short summary would be most appreciated. :3
-I don't care how tired you are!!!! Hurry up and make a house!!! Reimu's kids will die if this keeps up!! Can't you understand something that simple!? Are you stupid? You wanna die!?
-I'm telling you to get off your ass and make it! Can't you hear Reimu's voice!? You really are completely worthless, Marisa! Stop taking it easy and MOVE!!!!!
-why aren't you worried about marisa?
-Who the hell cares about that!? Stop mumbling and make it!!! Are you okay with Reimu's kids dying!?
-you've grown to hate marisa, haven't you, reimu? it must be because marisa is such a failure of a marisa...marisa isn't reimu's husband anymore
-MOVE IIIIIIIIID!!! REIMU'Z GIDZ ARE VREEZING! YOU SCUMARISAAAAAAAAAA!!!
-reimu isn't marisa's wife anymore. so reimu's kids aren't marisa's kids anymore. marisa doesn't have any ties with them anymore.
-MARISA DOESN'T HAVE TO PRETEND TO BE A FATHER, REIMU DOESN'T GIVE A SHIT!!! NOW MOVE!!! MAKE THE HOUSE!!! REIMU'S CUTE LITTLE ONES WILL DIE!!!
-say, reimu...
-only marisa can make a house, you know.
-no matter how much you insult marisa no matter how much you do hurt-hurt and prevent me from taking it easy you can't build a house like that, you know? it won't build itself
marisa doesn't really mind dying here say what are you going to do, reimu? how are you planning to let the kids take it easy inside a house? marisa won't make a house for you anymore tell me tell me, Reimu tell me tell me tell me tell me tell me tell me tell me tell me tell me tell me
>>I think "Hey" is more near to "ねえ" than "Tell me". Yes, but if it's used multiple times it sounds like a song, and it's a bit awkward. The "ねえ" here means that she's inviting attention to her previous words, so I think this is an acceptable English equivalent. Still, I'm not a native English speaker, and I learned much of my English from literature, so my casual speech is a bit iffy sometimes. So if "tell me" sounds awkward too, perhaps someone who is could give a more accurate interpretation.