One Yukkuri Place

Comments

Blacklisted:

1/2/3:
[私を通した
誰かじゃなくて]

[Please love
The real me]

[I don’t want
To be alone like this]

4/5:
[I am not Reika
I am Reimu]

6:
{MEKI MEKI} Squeeze (I guess)

---
Don't know how the first line translates clearly

  • 0
  • Reply
  • 2:
    [My face]*

    [was changed]*

    3:
    [Rather, it seemed moreover
    That I became something else entirely]

    [I remember being very happy, but
    On our way home]

    [Father said]

    ---
    *Check

  • 0
  • Reply
  • 1/2:
    [The one that found me was father]

    3:
    [When our eyes met, father
    Quickly went into the store
    And bought me]

    Thank you very much-

    4/5/6:
    [Orthopedic Surgery]

    And then we went to a doctor

  • 0
  • Reply
  • 1/2:
    [Father
    I am here]

    [I am Reimu]

    [Please see me]

    It was when I was still small

    3:
    [When I was still Reimu]

    (giantsign)
    [Your local yukkuri-]
    [Y Sho-]

    [I was sold to a small pet shop]

  • 0
  • Reply
  • 1:
    ...Also daddy is very clever and strong

    Even if something happens,
    I'm sure he'll be fine

    2:
    Even if he meets the "Yukkuri Killer"?

    4:
    I don't know who the "Yukkuri Killer" is, but

    Mommy believes in daddy!

    5:
    Daddy has been
    very kind and reliable from far before...

    He always would help mommy

    6:
    From far before...
    You mean since he was a kid?

    ...That's right
    Daddy and mommy
    were still koyukkuri

    7:
    We were good friends
    from since we were small

    We'd always play together
    and practice hunting together...

    8:
    The first time daddy saved me was...

    I think...

    9:
    Reimuu!
    Take it easy!

    ---
    A mysterious koyukkuri encounter and a happy flashback seems like a nice death flag to me.

  • 0
  • Reply
  • 3:
    Daddy sure is late...

    I wonder if something happened...

    4:
    Are you worried about dady little one?

    {NADE NADE} Pet Pet

    5:
    No...it's just
    I was wondering if something happened...

    ...I guess

    7:
    ...But
    If it's your daddy, then
    he's probably fine
    little one

    The hunting site
    has other yukkuri there as well

    8:
    ...Just because other yukkuri
    are there, I shouldn't worry...?

  • 0
  • Reply
  • 1:
    [The Town Flan
    is taken care of by the Town]

    Yotto (Sound of minor effort)

    2:
    [She primarly goes to places
    where humans have difficulty reaching
    in order to exterminate stray yukkuri]

    Phew~

    4:
    [For Flan, this is quite
    a difficult job]

    Little one!
    If we sing a very city-sect song here
    people will give us sweet sweets!

    Got ich eajy!

    5:
    [However]

    [It is her life's calling]

  • 0
  • Reply
  • 1:
    YOU'RE THE ONE THATZ GONNNA DIEEE!
    YOU SHIDDY FLANNNNNNNN!!

    2:
    {DOSHAA} Smoosh

    3:
    You strays!
    Listen well!

    If you disturb the garbage dump sites
    of mister humans, you will end up
    like this family!
    Don't forget that!

    4:
    {DOSA} Toss

    5:
    Yoo (Meaningless sound of minor effort)

  • 0
  • Reply
  • 1:
    YUGII!

    YUGIIIII!

    2:
    YUGIIII!

    3:
    Everyoneeee!
    Punish this Flannnn!

    Hurry up and kill this Flannn!

    4:
    We're all friends from the same herd rightt!

    HURRY UP AND PUNISH HERRR

    IF YOU'RE MY FRIENDS, PUNISH HERRR

    LIZZEN DO WHAD MARIZA SAYZZZZ!!!

    5:
    U-
    There's a herd gathered
    in this alley huh*

    KILL HERRR

    HURRRY UPPP

    THIS (cut off)

    Even if I go deeper
    I wonder if they can run away**

    6:
    Hey, shut up for a second
    I'm gonna kill you

    ---
    *Lack of kanji makes me uncertain
    **Lack of pronouns makes me uncertain

  • 0
  • Reply
  • 2:
    {BAa} The sound of it yanking a bag out?

    3:
    It's like flying in the skyyyy

    {POI} Toss

    4:
    YUpiiii!
    Help me daddyyyy!

    Can't moveeeeee*

    {GASA GASA} Rustle

    5:
    Let me outtttt!

    Let us out of hereee

    6:
    {DAN} SMASH

    {BUSHA} Squish

    YUPI

    ---
    *Literal translation seems weird. Still, if there's something closer, I want to hear it.

  • 0
  • Reply
  • 1 24 25 26 27 28 29 30 31 32 90