1. For missing parts inside a translation (usually sfx) do you prefer:
A) Just made them up, nobody cares about accuracy B) Leave them in japanesse, some os us understand them C) Erase them for coherence, I don like to see mixed languages
2. About vertical text bubbles (the ones with just one word) do you prefer:
A) Vertical letter, although they are difficult to read or look weird I like to keep the drawing as it is. B) Reallocate the bubbles for better reading, although sometimes the it breaks the drawing harmony.
really the only reason gesuaki exists is when some 'tard comes by saying "I HATE YUKKURI ABUSERS THEY NEED TO DIE ABKFBKASJGFAJLKGHGVLAHNGKLSHNGGKS" and then we show this guy's works.
>>and then we show this guy's works. That logic is very flawed. That's like someone saying "I like Batman and Robin" and thinking that showing them the shit Grant Morrison writes will make them change their mind.