The way it transitions, without any indication of the passage of time before the little one shows up, I was expecting it to all be a bad dream.
If someone is going to hard-translate this, I'd recommend revising the whole text for consistency re: the yukkuris' use of pronouns.
Why did [you] kill Alice and the little ones, zeeee!? Marisa hasn't done anything wroooong![I]'VE COME FOR [YOU]Why won't [you] die, zeeee! Even after Marisa did stab-staaaab!Yuhiiii, stay back! Monsterrrrr!heeheeheeheeheeheeheeheeheeheeheeheeMarisaKiheeheeheeheehee--!Yuheeheehee--!