P2. Wasa: Waich up! What abou Reimyu!? Ich's always big shishter, unfair!!
P3. Patchief: You stay here Pache will guide you to the yukkuri prison ♡
P4. Wasa: Wh, whach are you shay...
P5. And then
Yunyaahh!!
Huuwrch!!
P6. Youmu: Hey hey
Wasa: Piii!! Huwrch!! Huuuuwrch!!
Marisa: Let out a better cry ze~
P7. Marisa: I heard she's human's offering, but she made nice reaction ze * (not sure about this since [人間の= human's] and [お下がり = offering] please check if possible*
(not sure about this since [人間の= human's] and [お下がり = offering] please check if possible*
お下がり means both "food offerings" and "leftovers", so, since Reimu was abyused by humans but is still alive, I translated it as "humans' leftover", which became "left over by humans" because I think it works better in english
thanks for the easy translations and also for bumping this series to remind me to reread this masterpiece!
goddamn Chief Patche is so based
I'll try to translate the rest if I have the time
EasyV said:
お下がり means both "food offerings" and "leftovers", so, since Reimu was abyused by humans but is still alive, I translated it as "humans' leftover", which became "left over by humans" because I think it works better in english
Thanks, I also think offering feels kinda weird. Also I think I kinda mistranslate the yukkuri prison part, maybe it's supposed to be hell or just hell since ゆ獄 (yugoku) might be yu speak of 地獄 (jigoku = hell)
[deleted]
[deleted]
Updated
I heard she was left over by humans, but she makes a nice reaction no zeLet out a better cry no ze𝅘𝅥𝅮Hurdz! Huuuurdz!!*Slap*Hey hey*Slap*Yunyaaa!!*Surprise*Wha
Whach are you shaying...Patche will guide you to hell♥Mukyu!Piiiii!!*Slap*And thenYou stay hereIt'sh only about big shish!!Waaaich!
Whach about Remyu?Huurdz!!Chief...
Thank you