I might have missed something while I was gone, but I thought house yu were 家ゆ. This is Goki Yu, with Goki being the first part of Gokiburi (Cockoach).
Yeah, I was thinking about using peni peni, but he really seemed to go out of his way to stress penis by using a slang and just spelling it out in katakana.
I understand that you're using the image as the source, but could you start using the page it's on instead? I can't find the pixiv page to see if there's a title before I pool it together.
Since the juice/liquid from shirudama is probably referencing the trail of piss (and tears), I just went with piss ball. It's not close to literal, but it comes closest to conveying meaning.
"Jaooon?" (You ate the little one huh?) "It was for Deibu's sake!! It's alright if it's a little one isn't it!?" "Jaaoooooon!" (You think that makes it okay!?)